SSブログ

手机 [語学・日本語]

・・・って、中国語で「携帯電話」の意味なんですよ。
「えーー?」って感じですよね。

で、今日の日本語ボランティアで、そのことを聞いてみました。
すると中国語では、「機」の漢字を簡単にしたものが「机」なんですって!
おおー!「手に乗る機械」が「携帯電話」なんですね!
かしこくなったーー!

今日の中国人からの不思議な質問は
「男の人が、パソコンのファイルを指差して『こいつ』と言うのは何故だ?」。
うーーん、言われてみるとヘンですね。
また、いつもの手で「その日本語は間違っています!」とコメントしました。
一応、私なりに、その男の人がどうして「こいつ」と言ったか?の推測も
したんですけどね・・・
◎「こいつ」とは、自分より下の人に使う。男言葉。
◎犬や猫にも使う。かわいがっている時も使う。
◎パソコンも大金を出して買った、大事なものなので(愛着を込めて)使う。
◎例えば、台所に人参しかなくて、これだけで料理をしなければならない時、
独り言で「こいつをどう料理しようか・・・」と使う。
・・・こんな説明でいいんでしょうか・・・?


nice!(0)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 4

火夜

「これ」のかわりに「こいつ」という人が多いです。
「あれ」のかわりに「あいつ」と言う人はすくないかもしれない。

パソコンのファイル名をいうときに、○○ちゃんとちゃんづけする人までいます。
かわいがっているんでしょう、きっと。
by 火夜 (2005-04-27 06:28) 

チカカ

あら、ほんとですね。
「あいつ」とはあんまり言いませんね。
今、思いついたけど「そいつは困った!」は使いますしね。
どうしてわざわざ人に例えるんでしょう・・・?
by チカカ (2005-04-27 21:22) 

momo

こんにちは。
「こいつ」は「これ」のぞんざいな言い方でもあるので、
男性が使う場合、「間違っている」とは言い切れません。
中国語には「這個(これ)」と「那個(あれ)」しかなくて、
日本語の「それ」に当たる言葉がないんですよね。
手の届く範囲は「これ」、手の届かない範囲は「あれ」。
中国人には、「それ」の概念を教えてあげた方がいいかもしれません。

何でこんなことを書いたかって?
私、中国語と日本語を教えてるんですよ。(^^;
by momo (2005-06-03 21:44) 

チカカ

はじめまして~。
そうですね、男の人は使うのは間違っていないと思います。
「男言葉です」と説明もしましたし(このブログ中にもそうあります)。
もう少し日本語を使いこなせるようになってからでもいいかな?とも思うし・・・。
あと、一年間しか日本にいないのに、
わざわざ、そんな日本語を使わなくてもいいんじゃないかしら・・・とも・・・。

中国語で、「それ」がない、って私も昔、先生から習いました。
使い分けがないって、楽ですよね~。
日本語の「こそあど」は、距離論とテリトリー論がある、と教わりました。
日本人は、さすがネイティブ!意識せずにテリトリーできちんと
「こそあど」の使い分けが出来ますよね。
外国人にとっては、それって難しいせいか、
距離論だけで教わっている、というパターンも多い、とも聞きました。
この中国人は、どちらで教わっているんでしょうねぇ・・・?
彼は、日本語何とか検定一級を合格した、って言ってましたねぇ・・・。
by チカカ (2005-06-03 22:43) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

今日読んだのは・・・樋口一葉 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。